Евгений Винокуров Ложь Лъжата

„ЛОЖЬ”
 Евгений Михайлович Винокуров (1925-1993 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ЛЪЖАТА

За истина и не мечтая,
на близки хора аз държа,
но цял живот край мен витае
всепоразяваща лъжа.

С наслада лъжат, лъжат сладко.
Кой просто мами, кой с апломб...
Но сякаш в смътен сън догадка
разсича някъде разлом.

Бях плах и слаб, и млад и често
в мъглата нощна бродех сам –
градът с тръби и кули беше
чудовищна измама там.

С обувки тромави се влача,
говоря си за своя плен...
Лъжливо в локвите подскача
фалшивата зора до мен.


Ударения
ЛЪЖАТА

За Истина и не мечтАя,
на блИзки хОра Аз държА,
но цЯл живОт край мЕн витАе
всепоразЯваща лъжА.

С наслАда лЪжат, лЪжат слАдко.
Кой прОсто мАми, кОй с аплОмб...
Но сЯкаш в смЪтен сЪн догАдка
разсИча нЯкъде разлОм.

Бях плАх и слАб, и млАд и чЕсто
в мъглАта нОштна брОдех сАм –
градЪт с тръбИ и кУли бЕше
чудОвиштна измАма тАм.

С обУвки трОмави се влАча,
говОря си за свОя плЕн...
ЛъжлИво в лОквите подскАча
фалшИвата зорА до мЕн.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Евгений Винокуров
ЛОЖЬ

Об истине и не мечтая,
я жил среди родни, и сплошь
вокруг меня была простая,
но разъедающая ложь.
 
Со смаком врали, врали сладко.
Кто просто лгал, а кто втройне...
Но словно смутный сон, догадка
тоскливо брезжила во мне.
 
Я робок был, и слаб, и молод,
я брел ночами сквозь туман, –
весь в башнях, шпилях, трубах город
был как чудовищный обман.
 
Я брел в ботинках неуклюжих,
брел, сам с собою говоря...
И лживо отражалась в лужах
насквозь фальшивая заря.

               1972 г.


Рецензии
Уважаемый Красимир! Не могу не восхищаться Вашим подвижническим трудом по знакомству Ваших соотечественников с великой русской поэзией.
В моей памяти хранится другой прекрасный вариант этого стихотворения Винокурова. Не знаю, более ранний или более поздний. Проверить не могу. Моя библиотека находится в московской квартире, а я сейчас живу на даче. Цитирую по памяти, знаки препинания, понятно, тоже мои.

Я словом правды не бросался,
Я слово то держал в чести,
Я слово это опасался
Средь суеты произнести.

И в правду верующий свято,
Совсем не верил в силу зла.
Но женщина одна когда-то
Мне в молодости солгала.

Она лгала легко и гладко,
И я б поверил ей вполне,
Но словно смутный сон, догадка
Тоскливо брезжила во мне.

Я был наивен, слаб и молод,
Я брёл ночами сквозь туман,
Весь в башнях, шпилях, трубах город
Был как чудовищный обман.

Я брёл в ботинках неуклюжих,
Брёл, сам с собою говоря...
И лживо отражалась в лужах
Насквозь фальшивая заря.

Очень сильное и замечательное стихотворение. Среди других любимых мной винокуровских стихотворений - "Хочет женщина быть красивой..."
Успехов Вам. Будьте здоровы и радостны! Ваш Эдуард Пасютин.


Эдуард Пасютин   27.10.2012 18:47     Заявить о нарушении
Спасибо большое за Вашу доброжелательность и за этот чудесный вариант стихотворения Винокурова, Эдуард. Очень мне нравится, искал его в интернете и в поэтических сборниках, которые имею дома, но нигде его не нашел. Наверно это более ранный вариант.
Вдохновения и успехов!
С дружеским уважением,
Ваш
Красимир

Красимир Георгиев   31.10.2012 15:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.